Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Woxikon – slovník à la Wikipedie
    Slovo Woxikon je slovní hříčkou – je kombinací německých slov Wort (slovo) a Lexikon. Tímto názvem je pojmenován německý univerzální online slovník, ve kterém mohou uživatelé dohledat nejen význam slova a jeho synonymum. Úvodní obrazovka Woxikonu s vyhledávací maskou Úvodní obrazovka Woxikonu s vyhledávací maskou (Pokračování textu…)
  • Pchin-jin a jeho tvůrce
    Čou Jou-kuang, vynálezce systému přepisu čínských znaků do latinky a jeden z vedoucích překladatelského týmu pro překlad encyklopedického díla Encyclopaedia Britannica do čínštiny, má kvůli svému politickému přesvědčení problémy s čínskými úřady. Čínská média ignorují jeho politické názory, nepřehlíží ale jeho nejvýznamnější počin – vytvoření pchin-jinu, systému transkripce výslovnosti čínských znaků do latinky, který měl enormní vliv na snížení negramotnosti: Malí Číňané se nejprve naučí číst a psát v pchin-jinu, než přejdou k učení čínských znaků. Diakritika vyznačuje v pchin-jinu tóny Diakritická znaménka vyznačují v pchin-jinu tóny: 1. vysoký rovný, 2. stoupavý, 3. klesavě-stoupavý, 4. klesavý. Někdy označují jednotlivé tóny čísla 1–4. (Pokračování textu…)
  • Rakouské slovo roku 2012: záchranná ulička
    Od 1. ledna povinná ulička mezi auty pro průjezd vozů záchranné služby a policie se stala velkým tématem v rakouských médiích a s velkým odstupem také rakouským slovem roku 2012.
    Slova roku 2012 v Rakousku Záchranná ulička je od 1. ledna v Rakousku povinností Slovo roku 1. Rettungsgasse (záchranná ulička) 2. Schulschwänzbeauftragter (zmocněnec pro chození za školu) 3. präfrustriert (prefrustrovaný) Negativní slovo roku 1. Unschuldsvermuteter (domněle nevinný) 2. Pleitegriechen (zkrachovalí Řekové) 3. Anfütterungsverbot (zákaz navnadění) Slovo roku mládeže leider geil (bohužel cool) Výrok roku "Ich trete nicht zurück, ich mache den Weg frei." (Neodstupuji, uvolňuji cestu.) Negativní výrok roku "Das ist mir nicht erinnerlich." (Na to už si nepamatuji.)
    (Pokračování textu…)
  • Vedoucím redakce Bavorského slovníku je Angličan
    Německý magazín Spiegel uveřejnil na svých stránkách rozhovor s vedoucím redakce slovníku bavorského dialektu, 52letým Angličanem Anthony Rowleym. Celé dílo je teprve zcela na počátku. Zpracován je teprve 1. svazek s 5 481 hesly A až Bazi. Poslední 11. díl má vyjít kolem roku 2060. 1. svazek Bavorského slovníku Oficiální stránky vydavatele Bavorského slovníku (Pokračování textu…)
  • Požadavky na tlumočníky – zaměstnance Evropského parlamentu jsou vysoké
    Juan Carlos Jiménez Marin, vedoucí německé kabiny v Evropském parlamentu, je 16 let zaměstnán na plný pracovní úvazek jako tlumočník se statusem úředníka Evropské unie. Jeho pracovními jazyky jsou němčina, španělština, angličtina a francouzština. Mimoto hovoří řecky, italsky a nizozemsky. Mnohojazyčnost není pro tlumočníka nic neobvyklého. Pro plný pracovní úvazek v Evropském parlamentu jsou profesním předpokladem důkladné znalosti 3 cizích jazyků (tzv. jazyky C) společně s mateřským jazykem (jazyk A). Tlumočnická kabina v Evropském parlamentu (Pokračování textu…)