Infoservis ze světa mezi dvěma jazyky pro naše zákazníky

České manuály bývají nesrozumitelným zmetkem

středa, 7. 9. 2005| Radim Sochorek| Trvalý odkaz | Kategorie: Překladatelství
Radim Sochorek
Univerzální dálkový ovladač, který se dal před nedávnem zakoupit v jednom obchodním řetězci na území České republiky, obsahoval nesrozumitelný návod, který vznikl zřejmě neupraveným strojovým překladem originálního textu do češtiny. Obchodní vedení zareagovalo a "původní návod, obsahující absurdní slovní spojení, jejichž smysl by zřejmě nerozluštil ani zkušený odborník na šifry, stáhlo z prodejen a nahradilo jej srozumitelným manuálem."

Zdaleka se nejedná o jediný případ, kdy dovozce či obchodník přibaluje k zahraničním výrobkům nesrozumitelný překlad manuálu. Mnoha firmám nedochází, že podceňování povinnosti vybavení výrobku českým návodem, posílené navíc snahou o úsporu nákladů za překladatelský honorář na úkor kvality, se obrátí proti nim.



Malá ukázka: "Li tebe mít otázky kolem tvůj dálkový ovladač, spravedlivý čerpat náš drzý - telefon pomoci bohatství. Dříve tebe čerpat, být příjemný číst člen určitý rucní opatrný. Být přijemný poznámit tvůj aparát do člen určitý časovat pod a oznámit ono až k náš operatér kdy tebe dělat člen určitý čerpat."


Všechna práva vyhrazena. Copyright © Radim Sochorek, 1999–2015

Informační servis ze světa mezi dvěma jazyky vydává od r. 2005 v české a německé mutaci pro své zákazníky profesionální tlumočník a překladatel Mgr. Radim Sochorek (sochorek.cz).

Počet článků v české verzi: 912