Infoservis ze světa mezi dvěma jazyky pro naše zákazníky

Rakouská němčina bojuje s image druhotřídnosti a exotismu

sobota, 3. 2. 2007| Radim Sochorek| Trvalý odkaz | Kategorie: Svět jazyků
Radim Sochorek
Rakouská němčina musí v zahraničí bojovat s problémy svého image. Jak vyplývá ze studie mezi 130 učiteli němčiny a 800 studenty na britských, francouzských, českých a maďarských univerzitách, bývá rakouská němčina chybně vnímána jako dialekt. Je považována za druhotřídní, staromódní nebo dokonce chybnou.

Příklady rakouských pojmů

(rakouská němčina - němčina v Německu - čeština)

Karfiol - Blumenkohl - květák
Marille - Aprikose - meruňka
Matura - Abitur - maturita
Paradeiser - Tomate - rajče
Sackerl - Tüte - sáček
Semmel - Brötchen - houska
ich bin gestanden - ich habe gestanden - stál jsem
Tuchent - Federbett - peřina
auf etw. vergessen - etw. vergessen - zapomenout na něco


Když zahraniční studenti ve svých písemných pracích použijí austriacismus, je to často považováno za chybu, výrazy z němčiny, jak se používají v Německu, naproti tomu platí za standard.

Pro řešení tohoto problému jsou navrhována marketingová opatření jako vydání velkého rakouského slovníku včetně pokynů k výslovnosti a pozornost této tématice při výuce budoucích učitelů němčiny na rakouských univerzitách, kterým je tato problematika často neznámá.

Všechna práva vyhrazena. Copyright © Radim Sochorek, 1999–2015

Informační servis ze světa mezi dvěma jazyky vydává od r. 2005 v české a německé mutaci pro své zákazníky profesionální tlumočník a překladatel Mgr. Radim Sochorek (sochorek.cz).

Počet článků v české verzi: 912