Což takhle se navonět cologneskou vodou?
čtvrtek, 15. 4. 2010| Radim Sochorek| Trvalý odkaz | Kategorie: :-)
Radim Sochorek
Některé zeměpisné názvy se v různých jazycích liší, a ponechat je při překladu do cílového jazyka nezměněné může působit exoticky. Anebo humorně: kdo by si chtěl zajet do Prateru ve Vienně či na Oktoberfest v bavarijském hlavním městě Munichu?
Příklady zeměpisných názvů, které se liší jazyk od jazyka
(angličtina - němčina - čeština)
Bavaria - Bayern - Bavorsko
Cologne - Köln (am Rhein) - Kolín nad Rýnem
Geneva - Genf - Ženeva
Munich - München - Mnichov
Saxony - Sachsen - Sasko
Vienna - Wien - Vídeň
Příklady zeměpisných názvů, které se liší jazyk od jazyka (angličtina - němčina - čeština)
Bavaria - Bayern - Bavorsko
Cologne - Köln (am Rhein) - Kolín nad Rýnem
Geneva - Genf - Ženeva
Munich - München - Mnichov
Saxony - Sachsen - Sasko
Vienna - Wien - Vídeň
Trvalý odkaz na tuto stránku: www.sochorek.cz/cz/pr/blog/1271369993-coz-takhle-se-navonet-cologneskou-vodou.htm
Všechna práva vyhrazena. Copyright © Radim Sochorek, 1999–2012
