Infoservis ze světa mezi dvěma jazyky pro naše zákazníky

Což takhle se navonět cologneskou vodou?

čtvrtek, 15. 4. 2010| Radim Sochorek| Trvalý odkaz | Kategorie: :-)
Radim Sochorek
Některé zeměpisné názvy se v různých jazycích liší, a ponechat je při překladu do cílového jazyka nezměněné může působit exoticky. Anebo humorně: kdo by si chtěl zajet do Prateru ve Vienně či na Oktoberfest v bavarijském hlavním městě Munichu?

ColognePříklady zeměpisných názvů, které se liší jazyk od jazyka

(angličtina - němčina - čeština)

Bavaria - Bayern - Bavorsko
Cologne - Köln (am Rhein) - Kolín nad Rýnem
Geneva - Genf - Ženeva
Munich - München - Mnichov
Saxony - Sachsen - Sasko
Vienna - Wien - Vídeň

Všechna práva vyhrazena. Copyright © Radim Sochorek, 1999–2012

Informační servis ze světa mezi dvěma jazyky pro zákazníky profesionálního tlumočníka a překladatele Mgr. Radima Sochorka (sochorek.cz) vychází v české a německé mutaci.

Počet článků v české verzi: 828