Z weblogu se stává infoservis, svět mezi dvěma jazyky zůstává
středa, 18. 7. 2012|
Radim Sochorek|
Trvalý odkaz |
Kategorie: sochorek.cz
Radim Sochorek
Vnímáme-li weblog jako internetový deníček, do kterého píše autor své subjektivní názory, naplňuje "Infoservis ze světa mezi dvěma jazyky", dosud "Weblog ze světa mezi dvěma jazyky", tuto charakteristiku jen v minimu případů. Dlouhodobě drží laťku výše: poskytovat vlastním zákazníkům vedle aktuálních sdělení korektní a ověřitelné informace, k tématům, které se blíže či vzdáleněji dotýkají profese autora, jazykového profesionála – tato charakteristika je společným jmenovatelem drtivé většiny zde uveřejňovaných textů. I proto jsou pod články uveřejňovány zdroje, ze kterých čerpáme.
Část názvu "ze světa mezi dvěma jazyky" zůstává, protože se jako červená niť táhne v podstatě všemi články. Nejen, že infoservis stejně jako zbytek webových stránek vychází ve dvou jazykových verzích; také informační zdroje se zpravidla zpracovávají a překládají z jednoho jazyka do druhého. A konečně za vším stojí myšlení, profesionálně deformované tlumočnickou a překladatelskou činností, neustále pohybující se ve světě mezi dvěma jazyky.
"Infoservis ze světa mezi dvěma jazyky" chce i do budoucna přinášet důležitá sdělení a zajímavé informace zákazníkům tlumočníka a překladatele, pro kterého zůstává svět mezi dvěma jazyky fascinujícím zdrojem inspirace.
Radim Sochorek
- tlumočník a překladatel -

"Infoservis ze světa mezi dvěma jazyky" chce i do budoucna přinášet důležitá sdělení a zajímavé informace zákazníkům tlumočníka a překladatele, pro kterého zůstává svět mezi dvěma jazyky fascinujícím zdrojem inspirace.
Radim Sochorek
- tlumočník a překladatel -
Obrázek: Nordisk familjebok, 1885
Trvalý odkaz na tuto stránku:
www.sochorek.cz/cz/pr/blog/1342652612-z-weblogu-se-stava-infoservis-svet-mezi-dvema-jazyky-zustava.htm
Všechna práva vyhrazena.
Copyright © Radim Sochorek, 1999–2015