Infoservis ze světa mezi dvěma jazyky pro naše zákazníky

Archiv: červen 2013

Složení zkoušky právního minima pro překladatele a tlumočníky
sobota, 29. 6. 2013
V rámci rozšíření odborné kompetence při tlumočení a překladech jsem absolvoval jednoletý kurz 'Právního minima pro překladatele a tlumočníky' na Právnické fakultě Masarykovy univerzity v Brně. Kurz j...
Propagace překladu na třech akcích
pátek, 28. 6. 2013
V průběhu posledních měsíců jsem se účastnil tří akcí na podporu překladu, resp. studia překladu a tlumočení: 12.03. Na "Dni s překladem", který organizovala po osmé Ostravská univerzita, jsem na wor...
Nejdelší německé slovo dosloužilo
pondělí, 3. 6. 2013
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz bylo 63písmenné slovo označující 'zákon o přenesení úkolů dohledu nad etiketováním hovězího masa'. IMG: "Etiketované hovězí v regálu" ...

Informační servis ze světa mezi dvěma jazyky vydává od r. 2005 v české a německé mutaci pro své zákazníky profesionální tlumočník a překladatel Mgr. Radim Sochorek (sochorek.cz).