kk Publikation mit Tipps für Auftraggeber von Übersetzungen | Infoservice aus der Welt zwischen zwei Sprachen | sochorek.cz -- Dolmetscher - Übersetzer Deutsch <> Tschechisch

Infoservice aus der Welt zwischen zwei Sprachen für unsere Kunden

Publikation mit Tipps für Auftraggeber von Übersetzungen

Montag, 14. 2. 2005| Radim Sochorek| Dauerlink | Kategorie: Übersetzungswelt
Radim Sochorek
Das britische Institute of Translation & Interpreting (ITI) hat eine kostenlose Kundeninformationsbroschüre herausgegeben, in deutscher Version unter dem Titel "Übersetzung - keine Glückssache". Sie enthält Argumente für die Wahl eines professionellen Übersetzers sowie Ratschläge, wie ein Übersetzungsprojekt erfolgreich abgewickelt werden kann.

Zusammenfassung:
"Es gibt viele Faktoren, an denen ein Übersetzungsprojekt scheitern kann: unrealistische Termine; missverständliche Ausgangstexte und dazu Übersetzer, die keine Fragen stellen; falsch angewendete Maschinenübersetzung; kein Korrekturlesen der Druckfahne durch Muttersprachler; zweisprachige Laien ohne spezifische Übersetzerausbildung; nachlässige Projektkoordination; schlechte und preiswerte Einzelübersetzer und Übersetzungsbüros; schlechte und teure Einzelübersetzer und Übersetzungsbüros; kein Kundenkontakt usw."


Alle Rechte vorbehalten. Copyright © Radim Sochorek, 2004–2015

Der Informationsservice aus der Welt zwischen zwei Sprachen wird seit 2005 in deutscher und tschechischer Mutation vom professionellen Dolmetscher und Übersetzer Radim Sochorek aus Ostrava (dolmetscher-ostrava.eu) für seine Kunden herausgegeben.

Anzahl Artikel in deutscher Sprache: 987