Weblog aus der Welt zwischen zwei Sprachen · Infoservice für Kunden

Anwendung der Rechtschreibreform an Quebecer Schulen

Freitag, 7. 10. 2005| Radim Sochorek| Dauerlink | Kategorie: Welt der Sprachen
Radim Sochorek
Das höchste Sprachorgan der französischsprachigen kanadischen Provinz Quebec (Le Conseil supérieur de la langue française du Québec) hat empfohlen, dass die Anfang der 90er Jahre in Frankreich beschlossene Rechtschreibreform sukzessive an den einheimischen Primärschulen eingeführt wird.

Es geht um eine angepasste Schreibung von ca. 2.000 Wörtern, die im Jahr 1990 per Anordnung in Frankreich - als fakultativ - erlassen worden war. In Belgien und in Quebec wurde diese Neuschreibung einige Monate später ebenfalls beschlossen, ohne jedoch bisher konkrete Schritte zu deren Umsetzung bestimmt zu haben.

Einige empfohlene Rechtschreibänderungen

oignon > ognon (Zwiebel)
chariot > charriot (Wagen)
gageure > gageüre (Wette)
nénuphar > nénufar (Seerose)



Alle Rechte vorbehalten. Copyright © Radim Sochorek, 2004–2010

Weblog aus der Welt zwischen zwei Sprachen ist ein Informationsservice für die Kunden des professionellen Dolmetschers und Übersetzers Mag. Radim Sochorek aus Ostrava (dolmetscher-ostrava.eu)

Artikel gesamt: 720