:-)

Zwiebelwiebel ruft an oder lustige fremdsprachige Hinweise

Ein Urlaub im Ausland ist mit der unvermeidlichen Konfrontation mit der Sprachbarriere verbunden. Die Gastgeber geben sich oft große Mühe, die Urlauber in ihrer Muttersprache anzusprechen, oft um den Preis von lustigen Missverständnissen.

Ein Pubschild in Liverpool: Willkommen Fussball-Ventilatoren der Welt
Ein Pubschild in Liverpool: Willkommen Fussball-Ventilatoren der Welt
Gleich 100 amüsante Beispiele von sprachlichen Leckerbissen, denen deutsch sprechende Touristen begegnen können, liefert die neu erschienene Publikation unter dem Titel „Übelsetzungen – Sprachpannen aus aller Welt“ mit Fotos von kuriosen Tafeln, Schildern, Speisekarten, Gebrauchsanweisungen aus Urlaubsorten in der ganzen Welt.

Beispiele von „Übelsetzungen“

*)
Abb mit gepeitschter Sahne – Feigen mit Schlagsahne (englisches ‚fig‘ ist auch Abkürzung für ‚Abbildung‘)

Kartoffelknochen – Gnocchi (klingt ähnlich wie ‚Knochen‘)

Kunstierwürgt Salat – Artischokensalat (‚art‘ ist Kunst, ‚choke‘ ist Würgen. Logisch.)

Makkaroni mit breitet sich drastisch aus – Makkaroni mit Pilzen (engl. Verb ‚to mushroom‘)

Sortierte von Schädeln – Kalbshirn (quasi aus dem Schädel heraussortiert)

Wahnsinnige – Nüsse (’nuts‘ in ihrer zweiten Bedeutung)

Zwiebel ruft an – Zwiebelringe (aus: ‚onion rings‘)

Zu ähnlichen kreativen Leistungen reicht nur wenig: Man nehme ein Wörterbuch … Ein Tipp für die Autoren: Machen Sie einmal Urlaub in Tschechien…

*) Für Affiliate-/Werbelinks erhält der Websitebetreiber ggf. eine Provision vom Händler. Mehr Infos.