Infoservice aus der Welt zwischen zwei Sprachen für unsere Kunden

EU-geschützte Produktbezeichnungen aus Tschechien

Dienstag, 13. 11. 2007| Radim Sochorek| Dauerlink | Kategorie: Terminologie
Radim Sochorek
Bei drei zur Registrierung eingereichten tschechischen Produktbezeichnungen ist an diesen Tagen die 6-monatige Frist abgelaufen, während der Einsprüche gegen ihre Eintragung in die Liste geschützter geografischer Angaben eingelegt werden können. Es handelt sich um die Marienberger Oblaten, Pardubitzer Lebkuchen und das Noschowitzer Sauerkraut.

Stramberger Ohren - Spezialität aus der nordmährischen Stadt ŠtramberkWährend gegen das erste Produkt Einsprüche wegen des mit dem Namen nicht übereinstimmenden Herstellungsorts erhoben wurden und daher weiter die Europäische Kommission beschäftigen werden, erhielten die übrigen zwei Produkte den Schutz ihrer geografischen Bezeichnung und werden in die Liste eingetragen.


In der Liste gemäß Verordnung (EG) Nr. 510/2006 zum Schutz von geografischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel sind mittlerweile 11 Bezeichnungen aus der Tschechischen Republik aufgenommen.

Tschechische Einträge in der Liste

Geschützte geografische Angaben

Budějovické pivo / Budweiser Bier*
Budějovický měšťanský var / Budweiser Bürgerbräu*
Českobudějovické pivo / (Böhmisch) Budweiser Bier*
Hořické trubičky / Höritzer Röllchen
Karlovarský suchar / Karlsbader Zwieback
Lomnické suchary / Lomnitzer Zwieback
Nošovické kysané zelí / Noschowitzer Sauerkraut*
Pardubický perník / Pardubitzer Lebkuchen*
Štramberské uši / Stramberger Ohren*

Geschützte Ursprungsbezeichnungen

Pohořelický kapr / Pohrlitzer Karpfen
Žatecký chmel / Saazer Hopfen

Aufnahmekandidaten

Český kmín / Böhmischer Kümmel*
Chodské pivo / Chodenbier*
Heřmánek český (Chamomilla Bohemica) / Böhmische Kamille*
Jihočeská Niva / Südböhmischer Blauschimmelkäse Niva*
Jihočeská Zlatá Niva / Südböhmischer goldener Blauschimmelkäse Niva*
Karlovarské trojhránky / Karlsbader dreieckige Oblaten*
Mariánskolázeňské oplatky / Marienbader Oblaten*
Olomoucké tvarůžky / Olmützer Quargel
Třeboňský kapr / Wittingauer Karpfen
Všestarská cibule / Schestarer Zwiebel*

*inoffizielle Übersetzung


Alle Rechte vorbehalten. Copyright © Radim Sochorek, 2004–2015

Der Informationsservice aus der Welt zwischen zwei Sprachen wird seit 2005 in deutscher und tschechischer Mutation vom professionellen Dolmetscher und Übersetzer Radim Sochorek aus Ostrava (dolmetscher-ostrava.eu) für seine Kunden herausgegeben.

Anzahl Artikel in deutscher Sprache: 987