Weblog aus der Welt zwischen zwei Sprachen · Infoservice für Kunden

Wörterbuch der niederländischen Sprache in Suriname erschienen

Sonntag, 15. 3. 2009| Radim Sochorek| Dauerlink | Kategorie: Wörterbücher
Radim Sochorek
Anfang des Monats erschien ein Wörterbuch des surinamischen Niederländischen von der Autorin Renata de Bies. Das Gebiet der ehemaligen Kolonie Suriname bekamen die Niederländer im 17. Jahrhundert von den Engländern im Tausch gegen das heutige New York. Seit der Unabhängigkeitserklärung im Jahr 1975 ist das Niederländische die offizielle Sprache Surinames und Muttersprache für 60 % der Einwohner. Auf den Schulen wurde es allerdings bereits seit dem Jahr 1876 unterrichtet.

Beispiele von Surinamismen im Niederländischen

Surinam in Südamerikabakkeljauw - getrockneter Kabeljau
borstrok - T-Shirt
manja - Mango
schoonbroer - Schwager
toch? - nicht wahr?
valies - Koffer
voetéren - zu Fuß gehen
zaal - Zimmer

Die niederländische Sprache spielt in der südamerikanischen Republik die Rolle eines Bindegliedes zwischen den verschiedenartigen Bevölkerungsgruppen mit Wurzeln in Amerika, Europa, Asien sowie Afrika. Mit der zweitverbreiteten Sprache Sranan Tongo identifizieren sich hauptsächlich die Kreolen.

Das surinamische Niederländisch, das von den anderen Landessprachen der einzelnen Bevölkerungsgruppen in Suriname beeinflusst ist, ist in großem Maße bislang nur eine gesprochene Sprache. Das Wörterbuch hat u. a. das Ziel, es auch als geschriebene Sprache zu etablieren.

Alle Rechte vorbehalten. Copyright © Radim Sochorek, 2004–2010

Weblog aus der Welt zwischen zwei Sprachen ist ein Informationsservice für die Kunden des professionellen Dolmetschers und Übersetzers Mag. Radim Sochorek aus Ostrava (dolmetscher-ostrava.eu)

Artikel gesamt: 687