Aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Lost on Keyboard: Deutsch auf tschechischer oder slowakischer Tastatur
    Immer wieder begegne ich deutschsprachigen Kunden, die dienstlich in Tschechien sind, und verständlicherweise zum Teil große Schwierigkeiten bei der Arbeit mit der tschechischen Tastatur haben. Tschechische Tastaturbelegung Im Folgenden fasse ich die wichtigsten Besonderheiten der tschechischen Tastaturbelegung aus der Sicht eines deutschsprachigen Nutzers zusammen, wenn ihm ad hoc keine andere Lösung zur Verfügung steht. Die beschriebenen Lösungen gelten auch für die slowakische Tastaturbelegung, solange nicht anders (SK) beschrieben: (mehr …)
  • Richtungsschilder in Grenznähe: österreichische A5
    Auf der Autobahn A5 zwischen Wien und der Tschechischen Republik steht der Name der mährischen Metropole auf den Richtungsschildern in tschechischer Sprache, also als "Brno". An einer einzigen Stelle hinter der Autobahn sah ich auch ein zweisprachiges Richtungsschild "Břeclav (Lundenburg)". Österreichische A5
  • Zeilenabrechnung professionell: FreeBudget
    Von uns unbemerkt hat Aquino bereits vor einem Jahr eine neue, 4., Version der professionellen Dokumentstatistik-Software FreeBudget herausgegeben. Wir haben bis dahin eine ältere Version dieses Programms im Einsatz gehabt. Das kostenlose (werbefinanzierte) Programm ist für Übersetzer, Autoren und ähnliche textbezogene Berufe bestimmt. FreeBudget 4 (mehr …)
  • Radikale niederländische Rechtschreibreform ist 75 Jahre alt
    Die einheitliche niederländische Rechtschreibung, wie wir sie heute kennen, entwickelte sich aus der ursprünglichen Initiative von flämischen und niederländischen Sprachwissenschaftlern zur Erstellung des Wörterbuchs der niederländischen Sprache (WNT) auf dem Sprach- und Literaturkongress in Brüssel (1851). Das WNT (Realisierung 1864–1998) sollte den niederländischen Wortschatz der vorigen Jahrhunderte erfassen. Das Problem war, ihn mit Hinblick auf große Schwankungen und verschiedene historische Rechtschreibsysteme ins Wörterbuch niederzuschreiben. Marchants Rechtschreibung Marchants Rechtschreibung entwickelte sich aus der de Vries- und te Winkel-Rechtschreibung und orthografischen Vorschlägen von Kollewijn und ist die Basis der heutigen einheitlichen Rechtschreibung in den niederländischsprachigen Ländern (mehr …)
  • Amerikanische Wörter des Jahres 2008: Rettungspaket, overshare

    Die Saison der Sprachbilanzen nach dem zu Ende gehenden Jahr ist da. Welche Wörter haben in diesem Jahr eine wichtige Rolle gespielt? Die US-Amerikaner kennen bereits ihre Wörter des Jahres.

    Wall Street
    (mehr …)