Infoservice aus der Welt zwischen zwei Sprachen für unsere Kunden

Übersetzungen von Zeitungsartikeln in 10 EU-Sprachen

Dienstag, 26. 5. 2009| Radim Sochorek| Dauerlink | Kategorie: Medien
Radim Sochorek
Die Europäische Union startete ein internationales mediales Projekt. Auf der Website eines neuen Portals unter dem Namen Presseurop erscheinen ausgewählte Artikel aus der Presse der EU-Mitgliedsstaaten in Parallelübersetzung in 10 Sprachen (Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Spanisch, Tschechisch).

PresseuropDie unabhängige Redaktion setzt sich aus 14 Journalisten unter der Führung des französischen Wochenblatts "Courrier International" zusammen und wählt Presseartikel aus, die für den europäischen Leser interessant sein könnten. Die übersetzten Artikel im Portal "Presseurop" erscheinen im vollen Umfang oder als Zusammenfassung. Zwischen den einzelnen Sprachversionen der Artikel kann über das Angebot im oberen Teil der Webseite umgeschaltet werden.

Presseurop – teilnehmende Titel

AT: Die Presse, Profil, Der Standard
BE: De Standaard
CZ: Hospodáøské noviny, Lidové noviny, Mladá fronta DNES, Reflex, Respekt
DE: Berliner Zeitung, Frankfurter Allgemeine Zeitung, Frankfurter Rundschau, Der Spiegel, Süddeutsche Zeitung, Die Zeit
EL: Eleftheros Typos
ES: El País, Público, El Periódico de Catalunya
FI: Helsingin Sanomat, Suomen Kuvalehti
FR: L'Express, Le Figaro, Libération, Le Monde, Télérama
IE: The Irish Times
IT: Il Manifesto, La Repubblica, Il Sole-24 Ore, La Stampa
NL: NRC Handelsblad, Trouw, De Volkskrant
PL: Gazeta Wyborcza, Rzeczpospolita
PT: Diário de Notícias
RO: Cotidianul, Evenimentul Zilei, Revista 22, România libera
SK: Sme, Týždeò
UK: The Daily Mail, The Guardian, New Statesman, The Observer

Bei der Artikelauswahl geht es nicht um die Erfassung der aktuellen Berichterstattung, sondern jener Themen, über die in den Mitgliedsstaaten gerade diskutiert wird, und welche den Portallesern ansonsten wegen Sprachbarrieren nicht zum Gehör kämen.

Das Zitat von Umberto Eco im Presseurop-Aufmacher charakterisiert treffend das ganze Projekt: "Die Sprache Europas ist die Übersetzung." Innerhalb von fünf Jahren sollen auf dem Portal alle Amtssprachen der EU vertreten sein.

Alle Rechte vorbehalten. Copyright © Radim Sochorek, 2004–2012

Der Informationsservice aus der Welt zwischen zwei Sprachen für die Kunden des professionellen Dolmetschers und Übersetzers Radim Sochorek aus Ostrava (dolmetscher-ostrava.eu) erscheint in deutscher und tschechischer Mutation.

Anzahl Artikel in deutscher Sprache: 893