Was haben Fön, Inbus, PC und Wonderbra gemeinsam?
Montag, 31. 8. 2009| Radim Sochorek| Dauerlink | Kategorie: Welt der Sprachen
Radim Sochorek
Alle Begriffe in der Überschrift sind Deonyme – Ableitungen von ursprünglichen Handelsmarken, die in der Sprache heimisch geworden sind: Fön war ursprünglich die Bezeichnung eines Produktes der Firma AEG, der Innensechkantschlüssel Inbus war ein Produkt der Firma Bauer & Schaurte. Auch der PC war ursprünglich eine Marke der Firma IBM und Wonderbra ist eigentlich ein Produkt des Unterwäscheherstellers Intex.
Scotch, Sellotape oder Tesafilm?
In englischsprachigen Ländern wird für ein Klebeband die Bezeichnung Sellotape (UK) oder Scotch tape (US) verwendet, in deutschsprachigen Welt ist es als Tesafilm bekannt. In allen Fällen handelt es sich um weitere Beispiele von generischen, allgemein gewordenen Begriffen, wo aus einer konkreten Marke eine allgemeine Gattungsbezeichnung geworden ist.
Weitere Beispiele im Englischen sind Xerox im Sinne einer Kopie und Hoover als Staubsauger, die Franzosen wiederum benutzen Frigo (Kühlschrank) und der Regenmantel heißt bei ihnen K-way.
Es ist schwierig, den genauen Zeitpunkt zu ermitteln, wann aus einem Markennamen eine Gattungsbezeichnung wird, da es sich um einen langwierigen Prozess handelt, dessen Ergebnis wir im Wörterbuch erst nach seinem Abschluss finden. Noch schwieriger ist es wohl, diesen Prozess zu stoppen. Bereits vor einigen Jahren mahnte der Betreiber der Internet-Suchmaschine Google verschiedene Verlage, dass in ihren Wörterbüchern das Verb "googeln" nicht als Synonym zu (allgemein) 'im Internet suchen' definiert wird, obwohl der sprachliche Usus eben in diese Richtung tendiert.
Scotch, Sellotape oder Tesafilm?
In englischsprachigen Ländern wird für ein Klebeband die Bezeichnung Sellotape (UK) oder Scotch tape (US) verwendet, in deutschsprachigen Welt ist es als Tesafilm bekannt. In allen Fällen handelt es sich um weitere Beispiele von generischen, allgemein gewordenen Begriffen, wo aus einer konkreten Marke eine allgemeine Gattungsbezeichnung geworden ist.
Beispiele generischer Bezeichnungen im Deutschen
Aspirin, Atlas, Cola, Diktafon, Duden, Jeep, Jo-Jo, Maggi, Plexiglas, Styropor, Tempo, Tipp-Ex, Trampolin, Vaseline, Walkman
Aspirin, Atlas, Cola, Diktafon, Duden, Jeep, Jo-Jo, Maggi, Plexiglas, Styropor, Tempo, Tipp-Ex, Trampolin, Vaseline, Walkman
Weitere Beispiele im Englischen sind Xerox im Sinne einer Kopie und Hoover als Staubsauger, die Franzosen wiederum benutzen Frigo (Kühlschrank) und der Regenmantel heißt bei ihnen K-way.
Es ist schwierig, den genauen Zeitpunkt zu ermitteln, wann aus einem Markennamen eine Gattungsbezeichnung wird, da es sich um einen langwierigen Prozess handelt, dessen Ergebnis wir im Wörterbuch erst nach seinem Abschluss finden. Noch schwieriger ist es wohl, diesen Prozess zu stoppen. Bereits vor einigen Jahren mahnte der Betreiber der Internet-Suchmaschine Google verschiedene Verlage, dass in ihren Wörterbüchern das Verb "googeln" nicht als Synonym zu (allgemein) 'im Internet suchen' definiert wird, obwohl der sprachliche Usus eben in diese Richtung tendiert.
Quelle: Nürnberger Zeitung: Warum steht der Jeep im Wörterbuch?
Wikipedia.en
Foto: Donmike10
Rechtlicher Hinweis zu den Namen der Produkte und Marken
Wikipedia.en
Foto: Donmike10
Rechtlicher Hinweis zu den Namen der Produkte und Marken
Dauerlink auf diese Seite: www.sochorek.cz/cz/pr/blog/1251760350-was-haben-fon-inbus-pc-und-wonderbra-gemeinsam.htm
Alle Rechte vorbehalten. Copyright © Radim Sochorek, 2004–2010
