Infoservice aus der Welt zwischen zwei Sprachen für unsere Kunden

EU auf der Suche nach Französisch-Dolmetschern

Samstag, 26. 9. 2009| Radim Sochorek| Dauerlink | Kategorie: Übersetzungswelt
Radim Sochorek
Die Europäische Kommission hat anlässlich des Europäischen Tages der Sprachen auf dem Videoportal YouTube eine Kampagne gestartet, mit der sie französische Muttersprachler in Belgien, Frankreich und Luxemburg für die Arbeit als Dolmetscher in den Institutionen der Europäischen Union begeistern will.



In der Gegenwart sind für die EU-Organe 335 frankophone Dolmetscher tätig, 132 von ihnen arbeiten unter der Generaldirektion Dolmetschen, von ihnen sind 59 im Mitarbeiterverhältnis.

Der drohende Dolmetschermangel ist durch die rentenbedingten Abgänge verursacht – die meisten französischsprachigen Dolmetscher haben die Tätigkeit für die EU zwischen Mitte 70er und Mitte 80er Jahre aufgenommen. Damit die EU diese Pensionierungen ausgleicht, müssen bis zum Jahr 2020 jährlich 2–3 Vollzeitdolmetscher angestellt werden, in den vergangenen 10 Jahren wurden jedoch lediglich 11 geholt.

Das Französische ist nach dem Englischen die zweite Sprache, für die man diese Form der Suche nach neuen Sprachprofis gewählt hat, weitere Kampagnen werden sich auf die Dolmetscher ins Deutsche, Italienische und Niederländische fokussieren.

Alle Rechte vorbehalten. Copyright © Radim Sochorek, 2004–2012

Der Informationsservice aus der Welt zwischen zwei Sprachen für die Kunden des professionellen Dolmetschers und Übersetzers Radim Sochorek aus Ostrava (dolmetscher-ostrava.eu) erscheint in deutscher und tschechischer Mutation.

Anzahl Artikel in deutscher Sprache: 893