Weblog aus der Welt zwischen zwei Sprachen · Infoservice für Kunden

Archiv: März 2009

Übersetzungen ausländischer Filmtitel in Deutschland
Montag, 30. 3. 2009
Der deutsche Filmvertrieb steht regelmäßig vor dem Problem, ob die Filmnamen ins Deutsche übersetzt werden sollen oder ihr Originaltitel beibehalten bleiben soll. Der Grund ist im Marketing zu suchen:...
Kontext-, Synonym- und Kollokationswörterbuch Deutsch, Englisch, Spanisch, Tschechisch
Samstag, 28. 3. 2009
Bessere Wörterbücher zeigen neben der Bedeutung des Suchwortes auch seine Verwendung in Beispielsätzen. Auf diese Funktion setzt das Kontextwörterbuch Linguatools, in dessen Datenbank Millionen von Sä...
Irrtümer der elektronischen Rechtschreibkorrektur
Freitag, 27. 3. 2009
Wissen Sie, was ein Cupertino-Effekt ist? Wenn Sie im Internet englische Texte ab der zweiten Hälfte der 90er Jahre durchsuchen, stellen Sie fest, dass in ihnen übermäßig oft der Name der amerikanisch...
Domain-Weltkarte - jetzt für Blogger kostenlos
Donnerstag, 26. 3. 2009
Als eine "virtuelle Beilage" zur vor Kurzem veröffentlichten Übersicht der Landescodes nach der Norm ISO 3166 auf unserer Website eignet sich die Domain-Weltkarte im laminierten Großformat (120 cm x 6...
Parterre oder 1. Geschoss? Andere Länder, andere Sitten
Sonntag, 22. 3. 2009
Unterschiedliche Nummerierung der Gebäudestockwerke gehört zu Landesspezifika. Entweder wird das Erdgeschoss mitgezählt oder fängt die Nummerierung ab dem ersten über dem Erdgeschoss liegenden Geschos...
Lokalisierung und ihre Probleme
Donnerstag, 19. 3. 2009
Lokalisierung wird sehr häufig mit der Übersetzung der Software-Benutzeroberfläche in Verbindung gebracht, ihr Umfang ist jedoch noch breiter. Es handelt sich um die Anpassung des Produktes an die Zie...
Wörterbuch der niederländischen Sprache in Suriname erschienen
Sonntag, 15. 3. 2009
Anfang des Monats erschien ein Wörterbuch des surinamischen Niederländischen von der Autorin Renata de Bies. Das Gebiet der ehemaligen Kolonie Suriname bekamen die Niederländer im 17. Jahrhundert von ...
Niederlande: freiberufliche Übersetzer schlecht bezahlt
Donnerstag, 12. 3. 2009
Nach einer in diesen Tagen veröffentlichten Studie gehören die Übersetzer in den Niederlanden zu den am schlechtesten bezahlten hoch qualifizierten Freiberuflern (durchschnittliches Jahreseinkommen 36...
Globish - die Kommunikationssprache der Zukunft?
Mittwoch, 11. 3. 2009
Jean-Paul Nerrière, ein Franzose, der lange in hoher Managerfunktion bei IBM gearbeitet hat, bemerkte vor mehreren Jahren ein besonderes Phänomen: Auf internationalen Konferenzen waren die engli...
Indien hat 23 Amtssprachen - wie die EU auch
Sonntag, 8. 3. 2009
Am Freitag trafen Vertreter der Europäischen Union und Indiens zusammen, um Fragen der sprachlichen Vielfalt und des interkulturellen Dialogs zu besprechen. Trotz der geografischen Entfernung sind ebe...
Europäische Kommission sucht Dolmetscher über YouTube
Samstag, 7. 3. 2009
Der Europäischen Union droht bald ein Dolmetschermangel, und das paradoxerweise für Sprachen wie Englisch, Deutsch oder Französisch. Der Grund ist die Alterspyramide. In den 70er Jahren, besonders im ...
Neues dreisprachiges Glossar: Ländercodes und Ländernamen
Freitag, 6. 3. 2009
Auf unserer Website finden Sie neben unserem Serviceangebot auch zahlreiche Informationen mit Mehrwert, zu denen auch Wörterbücher und Glossare zählen. Das neueste Werk dieser Kategorie ist das Glossa...
Jubiläen: 10 Jahre online und 1000. Artikel im Blog
Donnerstag, 5. 3. 2009
Heute vor 10 Jahren wurde unsere Website gestartet. Die ursprünglichen ersten ein paar mit einfachen Mitteln gestalteten Seiten mit Informationen über die angebotenen Dienstleistungen wuchsen während ...
Wie viele Amtssprachen hat die EU?
Montag, 2. 3. 2009
Wieder einmal eine Quizfrage zum sprachlichen Thema. Immerhin ist vorgegeben, wie viele Mitglieder die EU gegenwärtig hat. Aber reicht es, um die Frage zu beantworten? IMG: "Derzeit gibt es in der EU...
sochorek.cz - Statistik 02/2009
Sonntag, 1. 3. 2009
sochorek.cz im Februar 2009 Besucher: 12.389 (442 pro Tag) - aus Tschechien: 56,7 % - aus Deutschland/Österreich/Schweiz: 31,7 % - aus der Slowakei: 2,5 % Besuche: 12.604 Seitenaufrufe: 22.192 (79...

Weblog aus der Welt zwischen zwei Sprachen ist ein Informationsservice für die Kunden des professionellen Dolmetschers und Übersetzers Mag. Radim Sochorek aus Ostrava (dolmetscher-ostrava.eu)