Tschechisch, Deutsch, Niederländisch
Arbeitssprachen
A-Sprache: Tschechisch
- Muttersprache
- Sprache, in die wir aus der B- und C-Sprache übersetzen und aus der wir in die B-Sprache übersetzen
B-Sprache: Deutsch
- Sprache, in der wir das Dolmetschen anbieten und aus der und in die wir in Kombination mit der A-Sprache in beiden Richtungen übersetzen
- Kenntnis der Rechtschreibung 2006 und regionalen hochsprachlichen Varianten (Deutschland, Österreich, Schweiz)
- 29 Jahre aktive Sprachpraxis
- Hochschul- und Sprachstudium im In- und Ausland
- 3 Staatsprüfungen
- 17 Jahre professionelle Übersetzungstätigkeit
- langfristige Aufenthalte in deutschsprachigen Ländern
C-Sprache: Niederländisch
- Sprache, aus der wir lediglich schriftlich übersetzen, und zwar in die A-Sprache bzw. B-Sprache
- Grundkenntnisse der regionalen hochsprachlichen Varianten (Holländisch, Flämisch)
- 20 Jahre passive Sprachpraxis
- Zertifikat Niederländisch als Fremdsprache
- 17 Jahre professionelle Übersetzungstätigkeit
- Aufenthalte in niederländischsprachigen Ländern
D-Sprachen
- Nicht-Übersetzungssprachen, die wir auf passivem Niveau beherrschen
- In diesen Sprachen können Sie uns Unterlagen zur Vorbereitung auf einen Dolmetschereinsatz oder Referenzunterlagen zu Übersetzungsaufträgen zur Verfügung stellen
- in alphabetischer Reihenfolge: Englisch, Französisch, Polnisch, Russisch, Slowakisch
sochorek.cz (Deutsch <> Tschechisch) – professioneller Sprachmittler seit 1995
