- Zadávání znaků na Windows Mobile II: Block RecognizerKdo raději píše perem či propiskou než na klávesnici, tomu se může při psaní na kapesním počítači s operačním systémem Windows Mobile zamlouvat psaní stylusem po dotykovém displeji. Také ten, kdo někdy používal PDA Palm, bude důvěrně znát princip Graffiti: píšete stylusem po vyhrazené části displeje písmena, kapesní počítač je rozpoznává a vkládá na místě kurzoru. Block Recognizer, který je součástí nelokalizovaného operačního systému Windows Mobile, dokonce přímo vychází ze stejných tahů písma jako Graffiti 1 na PalmOS 4, založených na psaní zjednodušených velkých písmen. Důležité je, že každé písmeno se píše jedním tahem. Pro "kritická" písmena jako K, T, X ad. se musí použít zjednodušený nápis. Takto upravenou abecedu je možné se naučit během krátké doby. (Pokračování textu…)
- Rakousko: Pro justici pracují laičtí tlumočníciNa seznamu přísežných a soudně jmenovaných tlumočníků v Rakousku figuruje v současnosti 1 400 osob pro 49 jazyků. Naléhavě jsou požadováni kvalifikovaní tlumočníci zejména pro africké a asijské jazyky. V celém Rakousku tak najdeme např. jedinou soudní tlumočnici pro gruzínštinu. (Pokračování textu…)
- Jak se řekne rusky 30?Tradiční ruský juliánský kalendář je oproti "našemu" gregoriánskému o pár dní posunut, takže je např. známo, že se Velká říjnová socialistická revoluce konala v listopadu a Vánoce se v Rusku slaví až na Nový rok. (Pokračování textu…)
- Regionální úřední jazyky v RakouskuPodle zákona o národnostních skupinách (spolkový zákon ze 7. července 1976 o právním postavení národnostních skupin v Rakousku) mají v určitých regionech Rakouska jazyky tamních národnostních menšin v kontaktu s obecními úřady a služebnami úřední status vedle němčiny. Chorvatština nebo slovinština je povolena jako dodatečný úřední jazyk ve správních a soudních okrscích Burgenlandska, Korutanska a Štýrska s chorvatským, slovinským nebo smíšeným obyvatelstvem. Pro maďarštinu platí ustanovení zákona o národnostních skupinách ve 4 burgenlandských obcích (Oberpullendorf, Oberwart, Rotenturm an der Pinka, Unterwart). (Pokračování textu…)
- Přebásnění názvů jazzových skladeb do češtinyJazzový kontrabasista Vítězslav Fiala navrhl originální překlady názvů evergreenů do češtiny. Ukázka některých z nich:Don't Get 'Round Much Anymore – Kolem Anny je moře much Home Cookin' – Domácí kukačka I Can't Love You Anymore – Nemohu tě Anno milovat u moře I Can't Stop Loving You – Nemohu stopovat, když tě miluji I Could Write A Book – Mohl bych vyrýt buk I Got Rhytm – I Gott má rytmus I'm Crazy 'Bout My Baby – Asi se z té báby zblázním Lover Man – Ulovený muž Perlie's Swine – Perlová svině When You're Smiling – Když jsi smilnilZdroj: Ševče, drž se kopyta... (ToP 75/2005)