Vychází slovník regionálního použití nizozemštiny

Slovníkové nakladatelství Prisma vydává příruční slovník, ve kterém jsou poprvé přesně rozlišovány nizozemské a vlámské variety nizozemských slov. Tradičně byly jako takové ve slovnících vyznačované dosud jen vlámské regionalismy.

Přesto, že Nizozemci a Vlámové hovoří stejným jazykem, najdeme mezi jeho oběmi regionálními varietami řadu rozdílů.

Některé rozdíly mezi nl-NL a nl-BE

Nizozemsko a Vlámskochipknip ~ protonkaart – platební karta
hartstikke ~ erg – velmi
rotonde ~ rondpunt – kruhový objezd
stomerij ~ nieuwkuis – čistírna

geld als water verdienen ~ geld als slijk verdienen – vydělávat peněz jak želez
uit de school klappen ~ uit de biecht klappen – vyžvanit

gribus – chudinská čtvrť (NL)
papierslag – sběr starého papíru pro dobročinné účely (BE)


V nizozemštině existuje asi 3 500 slov, která používají výhradně Vlámové a asi 4 500 slov, která jsou zase běžná jen v severní nizozemštině. Jejich explicitním vyznačením ve slovníku mají rodilí mluvčí jednak možnost se seznámit s jejich protějškem, jednak jsou tímto obě regionální variety uznávány jako rovnocenné součásti společného jazyka. Uživatel slovníku si také může ověřit, zda mu bude jeho publikum rozumět, je-li smíšené nebo hovoří jen druhou regionální varietou.