- Radikální změna nizozemského pravopisu před 75 letyJednotný nizozemský pravopis, jak jej známe dnes, se vyvinul původně z iniciativy vlámských a nizozemských jazykovědců k vytvoření Slovníku nizozemského jazyka (WNT) na Jazykovém a literárním kongresu v Bruselu (1851). WNT (realizace 1864–1998) měl podchytit slovní zásobu nizozemštiny v předchozích staletích. Problémem bylo, jak ji ve slovníku vzhledem k velkému kolísání psané formy jazyka a různým historickým systémům pravopisu zapsat. Pravopis dle Marchanta se vyvinul z pravopisu de Vriesova a te Winkelova a pravopisných návrhů Kollewijna a je základem dnešního jednotného pravopisu v nizozemsky hovořících zemích. (Pokračování textu…)
- Armáda USA testuje v Iráku elektronické tlumočníkyNa komunikační nedorozumění, párovaná s nedostatkem tlumočníků, zareagovala armáda USA objednávkou softwaru IBM pod názvem MASTOR (Multilingual Automatic Speech-to-Speech Translator), kterými vybaví své notebooky pro umožnění oboustranné anglicko-arabské komunikace v Iráku. (Pokračování textu…)
- Korejština v OstravěAktivity automobilky Hyundai a jejich dodavatelů v Moravskoslezském kraji přitáhly do regionu 60–70 manažerů z Jižní Koreje a jejich rodinných příslušníků, kteří zde budou bydlet řádově několik let. (Pokračování textu…)
- Tollpatsch nejkrásnější importované slovo v němčiněGoethe-Institut a Německá jazyková rada zvolila mezi 3 500 zaslanými návrhy nejkrásnější slovo převzaté do němčiny. Vítěz se jmenuje "Tollpatsch" (ťulpas) a pochází z maďarštiny.Nejkrásnější přejatá slova v němčině 1. Tollpatsch (ťulpas) 2. Currywurst (kari klobása) 3. Engel (anděl) Nejlepší příspěvek od školní třídy: Milchshake (mléčný koktejl)(Pokračování textu…)
- EU: podpis smlouvy ztroskotal na překladuNejdůležitější mezinárodní smlouvy, které EU uzavírá se svými zahraničními partnery, vyžadují podpis všech členských států. To je i případ Stabilizační a asociační dohody s Bosnou a Hercegovinou, která se měla podepsat příští týden na setkání ministrů. Protože její překlad do 23 jazyků EU nebyl dodán včas, odmítla Francie, Česká republika, Itálie a Německo podepsat její anglické verze a její ratifikace se tím posouvá o několik měsíců. (Pokračování textu…)