Infoservis ze světa mezi dvěma jazyky pro naše zákazníky

Archiv: březen 2007

Vládnoucí starosta Berlína je veverka
pátek, 30. 3. 2007
Jürgen Udolph je populárním německým onomastikem, tedy jazykovědcem, který zkoumá původ jmen. Jeho specialitou jsou německá příjmení. IMG: "Veverka - jmenovkyně berlínského vládnoucího starosty"V ro...
Jazykové funkce v Office 2007: Bublinový překlad
čtvrtek, 29. 3. 2007
Překlad jednotlivých slov v dokumentech Office 2007 si můžete po aktivování funkce, nazývané "tip pro překlad", nechat zobrazit v podobě bublinové nápovědy najetím myši na požadované slovo. IMG: "Bu...
Jazykové funkce v Office 2007: Slovníkový a strojový překlad
středa, 28. 3. 2007
Nový balík kancelářského softwaru Office 2007 poskytuje u vybraných jazyků možnost si nechat text dokumentu přeložit - buď po jednotlivých slovech nebo větách (Přeloží slovo nebo větu) nebo rovnou str...
Jazykové funkce v Office 2007: Slovník synonym
úterý, 27. 3. 2007
Slovník synonym neboli tezaurus rozšiřuje programy balíku Office 2007 o užitečného pomocníka. Tento je zaměřen na přeformulování textu, zejména, pokud se chceme vyhnout opakování slov. Celý článek ....
Jazykové funkce v Office 2007: Kontrola gramatiky
pondělí, 26. 3. 2007
Nechat si v češtině zkontrolovat gramatiku bylo v dřívějších verzích Office možné až po doinstalování doplňků. Nová verze Office 2007 přichází na trh již včetně této další užitečné jazykové funkce, do...
Jazykové funkce v Office 2007: Kontrola pravopisu
neděle, 25. 3. 2007
Kontrola pravopisu patří k velmi praktickým funkcím pro práci s textem na počítači. Aplikace Office 2007 navazují na tradici praktické funkčnosti z předchozích verzí. Celý článek ...
Nabízíme překlady v nových formátech Office 2007
sobota, 24. 3. 2007
Vydání nové verze kancelářského balíku Microsoft Office 2007 přináší nové formáty dokumentů. Jsme schopni zajistit překlad dokumentů jak v těchto nových, tak i starých formátech aplikací Microsoft Off...
Nová terminologie Office 2007
pátek, 23. 3. 2007
Společně s novým designem uživatelského rozhraní se v nové verzi kancelářského balíku Microsoft Office 2007 v souvislosti s novým uspořádáním nabídek a rozšíření o nové funkce částečně změnila i rozší...
Výpadek e-mailového serveru odstraněn
úterý, 13. 3. 2007
Opět jsme k zastižení na všech našich e-mailových adresách. Technická porucha, která byla příčinou dvoudenního výpadku, je podle všeho odstraněna. Za možné potíže se chceme omluvit.
Chybějící překlad jako příčina smrti v nemocnici?
čtvrtek, 8. 3. 2007
Za úmrtím tří pacientů v jedné francouzské nemocnici, způsobeným silným ozářením rentgenovými paprsky, možná stojí chybějící překlad návodu k použití obslužného softwaru. Zdravotní personál byl odkázá...
Papiamento - nový oficiální jazyk Nizozemských Antil
středa, 7. 3. 2007
Papiamento se vedle nizozemštiny a angličtiny stalo oficiálním jazykem Nizozemských Antil. Rozhodl o tom v úterý parlament tohoto autonomního zámořského území Nizozemského království. Papiamento - f...
Rosettská deska - základ pro překlad egyptských hieroglyfů
neděle, 4. 3. 2007
Před 175 lety zemřel francouzský jazykovědec Jean-François Champollion, kterému se podařilo rozluštit egyptské hieroglyfy. IMG: "Rosettská deska"Předmětem jeho lingvistických zkoumání byla Rosettská ...
Terminologie knihvazárny
sobota, 3. 3. 2007
Z archivu přípravy na tlumočení vybíráme několik slovíček z technologie výroby knižní vazby. Publikace se dnes vážou ve velkém, proces je mechanizovaný, přesto zůstávají ze starého knihařského řemes...
sochorek.cz - statistika přístupů v únoru 2007
čtvrtek, 1. 3. 2007
Ve druhém měsíci 2007 uvítalo na naše stránky 11 200 návštěvníků v rámci 11 320 návštěv. Zobrazilo se při nich 23 906 jednotlivých stránek. Z toho vyplývá denní průměr 400 návštěvníků a 854 ...

Archiv Informačního servisu ze světa mezi dvěma jazyky, který od r. 2005 vydával v české a německé mutaci pro své zákazníky profesionální tlumočník a překladatel Mgr. Radim Sochorek (sochorek.cz).