Infoservis ze světa mezi dvěma jazyky pro naše zákazníky

Archiv: červenec 2007

Indové se učí americkou výslovnost pro práci v call-centru
úterý, 31. 7. 2007
V indickém městě Púna působí mezinárodní firmy. Jak ze strany cizinců, tak i Indů je třeba překonávat řadu interkulturních bariér. Poptávka po službách učitele jazyků Prasada je velká. IMG: "Kancelář...
Stopy německé minulosti: Lázně Jeseník, Enhuberův hrob
středa, 25. 7. 2007
Na Gräfenberku (Jeseník-Lázně) a v jeho okolí se nachází vedle desítek pramenů také četné památníky, které pochází z doby po založení lázní v 19. století. Jedním z tichých svědků minulosti je Enh...
Stopy německé minulosti: Odkaz Vincenze Priessnitze
úterý, 24. 7. 2007
V roce 1826 založil přírodní léčitel Vincenz Priessnitz (1799 - 1851) v dnešním Jeseníku-Lázních (Gräfenberku) první moderní vodoléčbu na světě za použití studené vody. Pomohl tak bývalé vesnické kolo...
Stopy německé minulosti: Horní Lipová, studánka
pondělí, 23. 7. 2007
I na dovolené v Jeseníkách je člověk stále ve světě mezi dvěma jazyky. Zvláště zde, v regionu, jehož dřívější obyvatelstvo hovořilo převážně německy. V trilogii příspěvků budete mít možnost se seznámi...
Cibule volá aneb ukázky úsměvných překladů z celého světa
úterý, 17. 7. 2007
Dovolená v zahraničí je spojena s nevyhnutelnou konfrontací s jazykovou bariérou. Hostitelé se často snaží oslovit rekreanty v jejich mateřštině, často ale za cenu úsměvných nedorozumění. Asi nejvíce ...
Jazyková politika EU v otázkách a odpovědích
pondělí, 16. 7. 2007
Na časté otázky k evropské jazykové politice může zvídavý čtenář nalézt odpovědi na stránkách Jazyky a Evropa, které jsou dostupné také v češtině jako jednom z 23 úředních jazyků EU: IMG: "EU" Celý...
sochorek.cz - statistika přístupů v červnu 2007
neděle, 1. 7. 2007
V šestém měsíci 2007 zavítalo na naše stránky 12 906 návštěvníků v rámci 13 082 návštěv. Zobrazilo se při nich 25 394 jednotlivých stránek. Z toho vyplývá denní průměr 430 návštěvníků a 847 ...

Archiv Informačního servisu ze světa mezi dvěma jazyky, který od r. 2005 vydával v české a německé mutaci pro své zákazníky profesionální tlumočník a překladatel Mgr. Radim Sochorek (sochorek.cz).