Infoservis ze světa mezi dvěma jazyky pro naše zákazníky

Archiv: duben 2008

Esperanto slaví 100 let
pondělí, 28. 4. 2008
Koncem minulého roku zazněly hlasy, že by měl Světový esperantský svaz (UEA) dostat Nobelovu cenu za mír. Co se skrývá za nejznámějším umělým jazykem, jehož mezinárodní organizace slaví v pondělí své ...
Tollpatsch nejkrásnější importované slovo v němčině
pátek, 25. 4. 2008
Goethe-Institut a Německá jazyková rada zvolila mezi 3500 zaslanými návrhy nejkrásnější slovo, převzaté do němčiny. Vítěz se jmenuje "Tollpatsch" (ťulpas) a pochází z maďarštiny. IMG: "Talpas – maďar...
EU: podpis smlouvy ztroskotal na překladu
čtvrtek, 24. 4. 2008
Nejdůležitější mezinárodní smlouvy, které EU uzavírá se svými zahraničními partnery, vyžadují podpis všech členských států. IMG: "EU"To je případ stabilizační a asociační dohody s Bosnou a Hercegovi...
Tlumočník - stručný profil povolání
úterý, 22. 4. 2008
Jsou vidět v televizi při setkáních politiků z tuzemska a zahraničí, jejich hlas je slyšet ze sluchátek na mezinárodních konferencích: tlumočníci. Jejich úkolem je přenášení mluveného slova z jednoho...
Krátce před ME: UEFA slovník fotbalu
pondělí, 14. 4. 2008
Právě včas před nadcházejícím mistrovstvím Evropy ve fotbale vyšel v německém nakladatelství Langenscheidt německo-anglicko-francouzský fotbalový slovník s 5200 pojmy. Ke každému heslu jsou k dispozic...
Nové technologie titulkování v nizozemské televizi
pátek, 11. 4. 2008
Do roku 2011 se má až 80 % televizních programů v Nizozemsku titulkovat. Zákon stanovuje, že již letos má být 60 % programů na veřejnoprávních stanicích a 15 % na soukromých stanicích opatřeno nizozem...
sochorek.cz - návštěvnost za březen 2008
úterý, 1. 4. 2008
sochorek.cz ve 3. měsíci 2008 Návštěvníci: 11 905 (384 za den) - z České republiky: 63,1 % - z Německa/Rakouska/Švýcarska: 29,3 % - z Nizozemska/Belgie: 0,61 % - ze Slovenska: 1,8 % Návštěvy: 12 39...

Archiv Informačního servisu ze světa mezi dvěma jazyky, který od r. 2005 vydával v české a německé mutaci pro své zákazníky profesionální tlumočník a překladatel Mgr. Radim Sochorek (sochorek.cz).