Infoservis ze světa mezi dvěma jazyky pro naše zákazníky

Archiv: srpen 2008

Whisky pod chodníkem?
pátek, 29. 8. 2008
Kdo by při pohledu na pouliční kanál myslel na whisky? A přesto je asociace možná, "uisce beatha", gaelsky "voda života", byla základem pro pojmenování irského nápoje whiskey, resp. skotského whisky. ...
Polská imigrace zanechává v Irsku viditelné stopy
čtvrtek, 28. 8. 2008
Firemní cedule, reklamy v dopravních prostředcích a televizi, na ulicích, v obchodech a ve firmách. Tam všude můžete číst a slyšet v Irsku polštinu. IMG: "Polské nápisy v Dublinu" Polský holič propa...
EU zoufale hledá překladatele do angličtiny
středa, 27. 8. 2008
Katastrofální znalosti cizích jazyků ve Velké Británii dělají Evropě velké starosti. Zatímco téměř 100 % uchazečů o práci jako unijní překladatel složí úspěšně jazykové testy, kvóta úspěšnosti britský...
Knižní trend: americké knihy v pobrištěném pravopisu?
úterý, 26. 8. 2008
Rozdíly mezi britskou a americkou angličtinou existují, ale nejsou závratné až do takové míry, že by bránily v porozumění mezi rodilými mluvčími. Americkou angličtinou dnes hovoří odhadem 60 % rodilýc...
Koňská terminologie
pondělí, 25. 8. 2008
Protože hříva ani nozdry nejsou součástí mé každodenní slovní zásoby, využil jsem při přípravě na tlumočení s hipologickou tématikou názorně prezentovanou terminologii anatomie koně ze staré německé e...
Metrické versus angloamerické míry
neděle, 24. 8. 2008
Zvyk je železná košile. Tradiční angloamerické jednotky délky a hmotnosti na Britských ostrovech jen velmi pozvolna ustupují ze svých pozic. IMG: "Metrické a angloamerické míry na dopravní značce" N...
Poslední tironskou notu najdete v irštině
sobota, 23. 8. 2008
V psané irštině jako jediném jazyce narazíte na poslední používaný znak nejstaršího stenografického systému, tironských not, rozšířeném od dob starého Říma až po středověk. IMG: "Pay and display s p...
It's a Long Way to ... Tiobraid Árann?
pátek, 22. 8. 2008
Velká část anglických zeměpisných označení v Irsku má svůj původ v irském jazyce. Původní irská označení přitom byla zvukově poangličtěna. IMG: "Tipperary na silničním ukazateli" Tipperary (z irského...
Nepřehlédnutelná irština
čtvrtek, 21. 8. 2008
Ačkoliv hovoří v Irské republice aktivně irsky jen malá menšina obyvatel, s irskými nápisy se přesto v celé zemi setkáte na každém kroku, nejčastěji v dvojjazyčném provedení vedle angličtiny. IMG: "...
Jazykový spor u tribunálu pro bývalou Jugoslávii
středa, 20. 8. 2008
Protokoly všech zasedání Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY) se sídlem v Haagu se překládají do francouzštiny, po staletí jazyk diplomacie, a angličtiny, nejpoužívanějšího ...
Překlad filmových názvů
sobota, 2. 8. 2008
Hollywood si uvědomuje globální působení svých filmů na trhu - některé filmy vydělávají polovinu všech příjmů v zámoří. Jeho nová marketingová strategie je proto zaměřena na atraktivní překlady názvů ...
sochorek.cz - statistika přístupů v červenci 2008
pátek, 1. 8. 2008
sochorek.cz v 7. měsíci 2008 Návštěvníci: 10 493 (339 za den) - z České republiky: 52,5 % - z Německa/Rakouska/Švýcarska: 37,8 % - ze Slovenska: 2,1 % Návštěvy: 10 882 Zobrazené stránky: 19 550 (6...

Archiv Informačního servisu ze světa mezi dvěma jazyky, který od r. 2005 vydával v české a německé mutaci pro své zákazníky profesionální tlumočník a překladatel Mgr. Radim Sochorek (sochorek.cz).