Aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Ostrava/Ostrau im Mai 2012
    Am ersten Maitag eröffneten sich traditionell die Tore der Betriebe in den Stahlwerken Vítkovice für die Öffentlichkeit. Zum ersten Mal konnte man im Unteren Bereich von Vítkovice die historische Hochofenanlage aus dem Jahr 1911 mit der Aussichtsplattform sowie das neue Kongresszentrum im ehemaligen Gasometer bewundern. Der wurde auch anlässlich des ersten feierlichen Konzerts offiziell auf seinen Namen "Gong" getauft. Viel Zulauf hatte auch in diesem Jahr die Lange Nacht der Museen, bei der viele Institutionen in der Stadt – auch der Untere Bereich – ihre Tore für neugierige Besucher öffnete. Gasometer im Unteren Bereich von Vítkovice Gasometer im Unteren Bereich von Vítkovice am Tag der offenen Tür (mehr …)
  • Wörterbuch von Amerikanismen im Spanischen erschienen

    Fast 16 % der US-amerikanischen Bürger haben Wurzeln in einem spanischsprachigen Land, am häufigsten einem lateinamerikanischen. In absoluten Zahlen bedeutet es, dass in den Vereinigten Staaten nach Mexiko die meisten Spanischsprecher weltweit leben.

    Hispanische Population in den USA
    Hispanische Population in den USA (rot = über die Hälfte der Bevölkerung)
    Das neueste Wörterbuch 'Diccionario de Americanismos' erfasst auf 2333 Seiten den Wortschatz des lateinamerikanischen, speziell des vom US-amerikanischen Umfeld beeinflussten Spanischen. Sprachlich kann in vielen Fällen von einer Mischung beider Sprachen die Rede sein.

    (mehr …)
  • Rückblick: Monat der Autorenlesungen mit deutschsprachigen Autoren
    Zwischen dem 3. Juli und 2. August 2013 fand in Ostrava zum vierten Mal der Monat der Autorenlesungen statt. Der insgesamt 14. Jahrgang des Festivals war auf Schriftstellerinnen und Schriftsteller aus deutschsprachigen Ländern fokussiert. Jeden Tag stellte sich im ersten Teil jeweils ein Autor aus Deutschland, Monat der AutorenlesungenÖsterreich, der Schweiz oder aus Luxemburg vor, und im zweiten Teil ein tschechischer oder slowakischer Literat, und lasen aus ihren Werken vor. Die deutschsprachigen Autoren lasen in ihrer Muttersprache vor, die Übersetzung der Lesung wurde für das tschechische Publikum an eine Leinwand hinter dem Schriftsteller projiziert, so dass Interessierte die beiden Sprachversionen parallel verfolgen konnten. Die Fragen des Publikums an die deutschsprachigen Schriftsteller und ihre Antworten dolmetschte die Moderatorin – Leipziger Bohemistin Lena Dorn. Dem Publikum in Ostrava stellten sich binnen eines Monats folgende Autorinnen und Autoren vor: (mehr …)
  • In Europa soll mehr untertitelt werden
    Eine Expertengruppe der Europäischen Kommission für Mehrsprachigkeit sieht starken Nachholbedarf in Sachen Untertitelung von Fernsehprogrammen und Filmen. Die europäischen Zuschauer sollten prinzipiell die Wahl haben, fremdsprachige Filme in der Originalfassung mit Untertiteln zu sehen. Im Belgischen Fernsehen werden auch Nachrichtenbeiträge untertitelt Im Flämischen Fernsehen werden auch Nachrichtenbeiträge untertitelt (mehr …)
  • Englische und amerikanische Wörter des Jahres 2011

    Keine Jahreswende ohne traditionelle Wahlen der Wörter des Jahres, die sich in unterschiedlicher Form auch in englischsprachigen Ländern etabliert haben.

    Wörter des Jahres 2011 in englischsprachigen Ländern
    Bewegung Occupy in Aktion
    Occupy – Besetzt
    pragmatic – pragmatisch
    squeezed middle – ausgequetschte Mittelschicht
    tergiversate – wiederholt Stellungen oder Meinungen in Bezug auf eine Angelegenheit, einen Gegenstand usw. ändern; ausweichend sprechen.

    (mehr …)