Infoservice aus der Welt zwischen zwei Sprachen für unsere Kunden

Suriname führt neue niederländische Rechtschreibung ein

Samstag, 11. 8. 2012| Radim Sochorek| Dauerlink | Kategorie: Welt der Sprachen
Radim Sochorek
Obwohl Suriname seit dem Jahr 2005 ein assoziiertes Mitglied der Niederländischen Sprachunion ist, wird an den Schulen in diesem südamerikanischen Land die niederländische Rechtschreibung aus dem Jahr 1947 unterrichtet. Die Situation ist nicht haltbar, weil in der Gegenwart im Unterricht neue Wörterbücher verwendet werden und ab dem neuen Schuljahr neue niederländische Lehrbücher eingeführt werden sollen – mit der modernen Orthografie.

Die alte Niederländisch-Rechtschreibung aus dem Jahr 1947, die auf Suriname bis heute verwendet ist, wurde in Wörterbuchform im Jahr 1954 veröffentlicht. Im Jahr 1996 und zuletzt 2006 wurde sie reformiert.

Systemänderungen der niederländischen Rechtschreibung 1947 > 2006

Grünes Büchlein – Regeln der niederländischen Rechtschreibung 19541. Eingelegtes '-n-' in zusammengesetzten Wörtern, mit zahlreichen Ausnahmen
(pannekoek > pannenkoek)
2. Dubletten der c/k-Schreibung ändern sich in die einzige zulässige Form mit 'c'
(produkt/product > product)
3. Unterscheidung der Teile von zusammengesetzten Worten mit Hilfe von Bindestrich
(zeeëend > zee-eend)

Die Ressortministerin machte deshalb gestern bekannt, dass an den surinamischen Schulen die aktuelle niederländische Orthografie eingeführt wird.

Alle Rechte vorbehalten. Copyright © Radim Sochorek, 2004–2015

Archiv des Informationsservices aus der Welt zwischen zwei Sprachen, der seit 2004 in deutscher und tschechischer Mutation vom professionellen Dolmetscher und Übersetzer Radim Sochorek aus Ostrava (dolmetscher-ostrava.eu) für seine Kunden herausgegeben wurde.

Anzahl Artikel in deutscher Sprache: 987