Aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Arbeit der EU-Übersetzer
    Die Europäische Union erkennt seit ihrer Gründung die Gleichberechtigung der Sprachen aller ihrer Mitgliedsstaaten an, das Prinzip der "Einheit in Vielfalt". Nach der sechsten Erweiterung am 1. Januar 2007 erreicht die Anzahl der EU-Amtssprachen 23, und die Übersetzer für die europäischen Institutionen sind also mit 506 möglichen Sprachkombinationen konfrontiert. Interne Übersetzer der EU arbeiten im Luxemburger Viertel Kirchberg. Ihre Europäische UnionArbeitsnorm beträgt 1 Seite pro Stunde, insgesamt 8 Seiten pro Tag: Berichte, Änderungsanträge, Petitionen, Reden. Daneben widmen sie sich Übersetzungsrevisionen und Fortbildungsmaßnahmen, z. B. Sprachkursen. So werden für die Kommission, den Rat sowie das Parlament jährlich 3 Millionen Seiten übersetzt. (mehr …)
  • Colours of Ostrava: Musikfestival in brütender Sonne
    Bis zu fünfzehntausend Besucher werden in den folgenden vier Tagen beim Musikfestival Colours of Ostrava in der mährisch-schlesischen Metropole erwartet. Robert Plant - der diesjährige Haupstar des Festivals Robert Plant – der diesjährige Hauptstar des Festivals (mehr …)
  • Ostrava/Ostrau im August 2012
    Im Fokus der Medien standen im August alte Gebäude auf dem Gebiet des Vorbahnhofs in Ostrava-Přívoz. Wegen nicht bezahlten Schulden wurde den dort ansässigen sozial schwachen Einwohnern die Trinkwasserlieferung gestoppt, zudem hat die Baubehörde angeordnet, die Häuser wegen ihres schlechten technischen Zustands und katastrophalen hygienischen Bedingungen zu räumen. Einige Dutzend Familien weigern sich jedoch, die Häuser zu verlassen und reparieren sie provisorisch. Panorama von Marienberg, im Hintergrund der Fernsehsender in Hoschialkowitz Panorama von Mariánské Hory (Marienberg), im Hintergrund der Fernsehsender in Hošťálkovice (Hoschialkowitz) (mehr …)
  • Neuer Rechtschreibduden bringt 5000 neue Wörter
    In Deutschland erscheint heute die 26. Auflage des Rechtschreibwörterbuchs Duden mit 5000 neuen Ausdrücken der gegenwärtigen deutschen Hochsprache. Das Wörterbuch ist das erste Werk, das nach dem Umzug des Verlagssitzes aus Mannheim nach Berlin erscheint.
    Beispiele von neu aufgenommenen Wörtern im Rechtschreibduden
    LiebesschlösserArabellion – Aufstände und Proteste in arabischen Staaten Biomarker – Substanz, die in einem Organismus Schädigungen durch Krankheit o. Ä. anzeigt E-Book-Reader – Lesegerät für elektronische Bücher Energiewende – Ersatz der Nutzung von fossilen und atomaren Energiequellen durch eine ökologische, nachhaltige Energieversorgung Körperscanner – bei Sicherheitskontrollen eingesetztes Gerät, das den Körper und am Körper getragene Gegenstände auf einem Bildschirm [in Form eines schematisierten Bildes] anzeigt Liebesschloss – an einem Brückengeländer als Symbol dauerhafter Liebe eines Paares angebrachtes Vorhängeschloss, dessen Schlüssel in den Fluss geworfen wurde Schuldenbremse – Gesamtheit von Maßnahmen, die die Schulden reduzieren sollen Shitstorm – Sturm der Entrüstung in einem Kommunikationsmedium des Internets, der zum Teil mit beleidigenden Äußerungen einhergeht Vorständin – weibliche Form zu Vorstand
    (mehr …)
  • Deutschland: überdurchschnittliche 88 % beherrschen Fremdsprachen
    Deutsche sind sprachkundig. Das ergibt sich aus den Ergebnissen einer repräsentativen Umfrage unter 4000 deutschen Berufstätigen. Demnach beherrschen 88 % von ihnen mindestens eine Fremdsprache. 77 % nennen als ihre erste Fremdsprache Englisch, auf weiteren Plätzen landeten Französisch, Spanisch, Russisch und Italienisch. (mehr …)