- Úředně ověřené překlady podle zákona č. 354/2019 Sb. (zákon o soudních tlumočnících a soudních překladatelích)
- Pro právnické a fyzické osoby v České republice a zahraničí
- Pro orgány veřejné moci České republiky (soudy, úřady, notáře, exekutory, archivy, veřejné pojišťovny, školy, poštu, policii a jiné orgány), zejména v obvodu Krajského soudu v Ostravě
Způsoby provedení soudních překladů
Listinná podoba
Překlad je svázán s překládanou listinou, opatřen překladatelskou doložkou, podpisem překladatele a překladatelskou pečetí.
Elektronická podoba
Soubor ve formátu PDF/A obsahuje překládanou listinu, její překlad a překladatelskou doložku. Je opatřen elektronickým podpisem překladatele a elektronickým časovým razítkem.
Příklady překládaných dokumentů
- apostila
- daňové přiznání
- matriční doklady
- plná moc
- policejní protokol
- posudek
- potvrzení o trvalém pobytu
- předvolání
- smlouva
- soudní rozhodnutí
- výpis z rejstříku
- výroční zpráva
- vysvědčení
- zatykač
- znalecký posudek
- žádost o právní pomoc
- žaloba
- …
Absolvované právní kurzy
Soudní překladatel musí svou činnost vykonávat s »odbornou péčí« (§ 4 zákona). S tím souvisí nutnost se dále vzdělávat. Uvádím vybraný přehled právních kurzů, které jsem absolvoval:
Právní minimum pro překladatele a tlumočníky
- Civilní proces
- Cizinecké právo
- Mezinárodní právo
- Mezinárodní právo soukromé a procesní
- Německá právní terminologie
- Občanské právo
- Obchodní právo
- Pracovní právo
- Právo cenných papírů
- Právo EU
- Rodinné právo
- Rozhodčí a soudní řízení
- Správní právo
- Teorie práva
- Trestní řízení
Další vzdělávání
- Byznys a právo
- Daňové právo
- Dědické právo hmotné
- Dědické právo procesní
- Dopravní nehody
- Kurz pro uchazeče o jmenování soudním tlumočníkem
- Matriční právo
- Občanské soudní řízení
- Obchodní korporace v nové právní úpravě
- Obchodní smlouvy
- Ochrana duševního vlastnictví
- Práva občana a fungování obce
- Relativní majetková práva
- Rodinné právo
- Římské právo
- Smlouva o dílo
- Smlouvy a korporátní právo
- Státní zástupce jako orgán činný v trestním řízení
- Terminologie nového občanského zákoníku
- Trestní právo hmotné
- Trestní řízení před soudem I. stupně
- Vlastnická a sousedská práva
- Základní práva
Právní předpisy o soudních překladech
Obvod Krajského soudu v Ostravě
Jak dále aneb často se ptáte
Věnujte prosím pozornost dalším informacím k úředním překladům, které naleznete v Otázkách a odpovědích k soudním překladům.
Napsali jste nám
Ještě jednou Vám děkuji za spolupráci a pomoc. Překlady dorazily v pořádku , u jednání nevznášeli účastníci žádné námitky, výběr listin k překladu se jim jevil dostačující.
N. F.