Mgr. Radim Sochorek
Tlumočník a překladatel podle zákona č. 455/1991 Sb. jako osoba samostatně výdělečně činná.
1973
Narozen v Ostravě
1979–1987
Základní škola s rozšířeným vyučováním cizích jazyků (ruština, němčina)
1987–1991
Střední průmyslová škola chemická Ostrava (Chemická technologie)
1991–1996
Filozofická fakulta Ostravské univerzity: denní studium
Německý jazyk a literatura, Základy společenských věd
1993
Vysokoškolský kurz studentů germanistiky na Humboldtově univerzitě v Berlíně
1993–1994
Německý seminář Curyšské univerzity, Švýcarsko: hostující studium
Německý jazyk a literatura
1995–dnes
Osoba samostatně výdělečně činná
Tlumočník a překladatel na základě živnostenského oprávnění
1996
Ostravská univerzita: složení magisterské zkoušky
Obhájení magisterské práce »Jazyk Christiany F.« z německé lexikologie
1997–1998
Civilní služba v Archivu města Ostravy
2006
Ostravská univerzita: kurz překladu a tlumočení, úspěšné složení závěrečné překladatelsko-tlumočnické zkoušky
Jednostranný a oboustranný překlad a tlumočení německých a českých textů
2007–2012
Katedra germanistiky Ostravské univerzity: externí přednášky v kurzu překladu a tlumočení rozšiřujícího studia
2012–2013
Právnická fakulta Masarykovy univerzity: kurz Právního minima pro překladatele a tlumočníky, úspěšné složení závěrečného testu
České právo, německá právní terminologie
Jazykové zkoušky
- němčina 1993, 1995, 1996 (státní zkoušky)
- nizozemština 1994 (certifikát)
- angličtina 1991 (maturitní zkouška)
Jazykové znalosti
- ruština (od r. 1981)
- němčina (od r. 1983)
- angličtina (od r. 1987)
- nizozemština (od r. 1992)
- francouzština (od r. 2002)
- italština (od r. 2015)
- polština (od r. 2019)
Sociální sítě
Historie podnikání
1995
Registrace k podnikatelské činnosti pod obchodním názvem Mgr. Radim Sochorek
1999
Spuštění vlastní internetové prezentace: doména sochorek.cz
1999
Rozšíření nabídky o cizojazyčné rešerše
od r. 2001
Nová definice kvality: provádění překladů podle pravidel normy DIN 2345
od r. 2002
Používání CAT software: práce s programy pro podporu překladu
2005
Spuštění Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
Informace ze světa jazyků, překladatelství, slovníků, lokalizace
2008
Sochorek® se stává registrovanou ochrannou známkou
od r. 2008
Překlady pro instituce EU
2010
Registrace k DPH
2016
Rozšíření nabídky o přepis a překlad dokumentů v německých historických písmech kurentu a fraktuře