Tlumočení slavnostního otevření výrobny pelet (Feel Wood)
Tlumočil jsem na slavnostním otevření výrobny pelet v Paskově za účasti zástupců mateřské firmy z Rakouska a zvaných hostů. Pelety v Česku – slavnostní otevření v Paskově Dne 21. září byla slavnostně otevřena čtvrtá výrobní lokalita firmy Leitinger. Podnik Leitinger Bio Pellets Paskov má dosáhnout kapacity 100 000 t za rok.
PokračováníTlumočení tiskové konference dřevařské firmy (Moravskoslezský deník)
Tlumočil jsem pro představenstvo rakouské dřevařské firmy a novináře na tiskové konferenci při příležitosti otevření provozu. Pila v Paskově už běží
PokračováníTlumočení pro velvyslance Německa na cestě po Moravskoslezském kraji (Moravskoslezský deník)
Tlumočil jsem pro velvyslance Spolkové republiky Německo při příležitosti jeho společné návštěvy s velvyslancem Francie v Moravskoslezském kraji ve dnech 12. a 13. dubna 2006 s doprovodným programem, včetně závěrečné tiskové konference na krajském úřadě. Velvyslanci podpořili myšlenku dalších dvojjazyčných gymnázií
PokračováníTlumočení mezinárodní konference (IRE News)
Tlumočil jsem na mezinárodní konferenci IRE v Ostravě zaměřené na otázky budoucnosti regionálních letišť, včetně doprovodného programu pro delegáty. Účastníci byli zástupci hospodářství, zejména letectví a cestovního ruchu, politiky a státní správy. Konference IRE o budoucnosti regionálních letišť
PokračováníTlumočení pro velvyslankyni Rakouska a hejtmana (Moravskoslezský deník)
Krajský hejtman Moravskoslezského kraje obdržel 6. října 2005 v Ostravě z rukou rakouské velvyslankyně Velké zlaté čestné vyznamenání s hvězdou za zásluhy o Rakouskou republiku. Při předání vyznamenání a rozhovorech velvyslankyně s hejtmanem a zvanými hosty jsem tlumočil. Hejtman dostal vyznamenání
PokračováníTlumočení pro provozní ředitele akciových společností v Německu (Team:energy)
Ve dnech 14.–17. září 2004 jsem tlumočil pro provozní ředitele českých plynárenských distribučních společností na exkurzi v Porúří (SRN). Koncernové noviny vycházející v anglickém jazyce přinesly o této návštěvě krátkou zprávu. Provozní ředitelé se seznamují s WWE Netzservice
PokračováníTlumočení pro personální ředitele akciových společností (Plynárenské noviny)
Dne 27. května 2004 se v Ostravě konalo setkání personálních ředitelů českých plynárenských distribučních společností. Jejich rozhovory za účasti zástupců německé mateřské společnosti jsem tlumočil. Personální ředitelé se setkali v Ostravě
PokračováníČlánek s odkazem na slovník Abklex na mých stránkách (Hospodářské noviny)
V Hospodářských novinách vyšel článek o slovnících na internetu s popisem slovníku zkratek Abklex na mých stránkách. On-line překlady: Slovníky na internetu Na internetu jsou běžně dostupné on-line slovníky, které se na rozdíl od svých tištěných příbuzných mohou pochlubit rychlostí vyhledávání termínů (…) (…) Často je však možné se setkat s termíny, které v běžných slovnících nejsou z různých důvodů zahrnuty.
PokračováníČlánek s odkazem na slovník GSM (Chip)
Krátký popis s odkazem na můj slovník GSM pojmů vyšel v české mutaci počítačového magazínu Chip. On-line slovníky – Tlumočník na internetu Sláva knižních slovníků nepochybně pominula, na pořadu dne jsou slovníky elektronické a nově pak slovníky dostupné na internetu nebo prostřednictvím mobilních telefonů. (…) Specifické výrazy z různých oblastí lidského konání vyžadují speciální slovníky. (…) Oblast GSM
PokračováníTlumočení pro představenstvo akciové společnosti (Plynárenské noviny)
Tlumočil jsem pro představenstvo Severomoravské plynárenské, a. s., na setkání s manažery společnosti dne 8. ledna 2003 v hotelu Atom v Ostravě-Vítkovicích. Závodní noviny přinesly ve zvláštním vydání zprávu o této akci. Restrukturalizace připraví naši společnost na otevření trhu se zemním plynem
Pokračování