Od roku 1999, kdy vznikl tento článek, se svět výpočetní techniky značně změnil. Je zde ponechán jako ukázka překladů textů s tématikou informačních technologií.
Dnes se chceme ještě jednou věnovat nástroji Babylon pro Windows 3.x/9x/NT. Od našeho prvního článku o tomto překladovém programu (Babylon – übersetzen per Mausklick) už uplynul téměř rok a za tu dobu se program rozšířil o řadu nových funkcí. Babylon nyní existuje ve více jazykových mutacích a jeho omezení funkčnosti na 100 dní bylo zrušeno.
Jedinou nevýhodou Babylonu je, že ani nová verze neumí překládat z němčiny do angličtiny (pro tento účel existuje mimochodem alternativní nástroj, který dokáže překládat v obou směrech: Clicktionary).
Novou verzi Babylonu si můžete stáhnout na adrese Babylon Downloads. Nová verze má velikost asi 7,3 MB. Pokud již máte nainstalovánu starou verzi, stačí si stáhnout pouze update, který má velikost pouhých 730 kB.
Omezení funkčnosti na dobu 100 dní bylo odstraněno, Babylon tedy můžete provozovat zcela bez nutnosti připojení k internetu (Stará verze se musela každých 100 dní aktualizovat.). Mimoto byl přepracován vzhled programu. Novým rozhraním je »Babybox«, do kterého byly zabudovány rozšířené funkce. Přes překladové okno můžete spustit vyhledávání překladu i ke slovu, na které jste kliknuli myší, a vyhledávat v encyklopediích.
Již od ledna 1999 navíc můžete do Babylonu paralelně nainstalovat více slovníků. Můžete si tak například překládat anglické výrazy na webové stránce do němčiny a později v dopise použít překlad z angličtiny do francouzštiny. Přídavné slovníky jsou k dispozici ke stažení na stránce Babylon Downloads. I tato funkce je přístupná přes »Babybox«. Můžete si tedy prohlédnout překlady do více jazyků. Které jazyky jsou k dispozici? Angličtina, francouzština, němčina, japonština, italština, portugalština, hebrejština, španělština a nizozemština.
Novinkou je i anglicko-anglický slovník. Podobně jako v tištěném slovníku jsou v něm anglické výrazy vysvětleny anglicky. Takovýmto způsobem si můžete vedle potřebného překladu cvičit i »porozumění jazyku«.
Další změnou je to, že slovníky jsou nyní dynamické. To znamená, že se neustále vylepšují a rozšiřují. Vyšší verze si můžete pohodlně stáhnout z internetu. Zvolíte si jen odpovídající slovník, kliknete pravým tlačítkem myši na symbol v tlačítkové liště a zvolíte »Spojení s webovou stránkou« a poté »Aktualizace Babylonu«.
Další drobná funkce Vám možná ušetří hodně času. Musíte ještě jednou vypisovat slova, která jste už přeložili? Tuto práci si teď můžete ušetřit. Klikněte v překladovém okně pravým tlačítkem myši na jeden z významů. Ten se zkopíruje do schránky a vy jej můžete jednoduše vložit do svého e-mailu nebo textového editoru.
Pokud i přes velkou slovní zásobu naleznete slovo, které Babylon ještě nezná, klikněte na tlačítko »Suggest word« (Navrhnout slovo). Sami nyní můžete navrhnout jeho překlad. Poté kliknete na »Poslat« a zašlete tak Babylonu návrh překladu neznámého slova.
- Zdroj: http://www.tipps-tricks.de/
- © Akademie.de, 1999
- Překlad z němčiny: © Radim Sochorek (1999)